وبلاگنویسانی که تسلط چندانی بر
زبان انگلیسی ندارند، برای خلق محتوای اوریژینال اقدام به ترجمهی متن
کتابها یا مقالات خارجیئی روی میآورند که تاکنون ترجمه نشدهاند. آنها
برای ترجمهی موارد یاد شده از نرمافزارهای مترجم موجود در فروشگاهها یا
از مترجم گوگل استفاده میکنند. این مترجمهای خودکار فقط عبارات و متنهای
بسیار ساده را میتوانند تقریباً بدون اشتباه ترجمه کنند و وقتی شخصی
بخواهد متن کتاب یا مقالهای را با آنها ترجمه کند، حاصل کار، ترجمهای
چپاندرقیچی خواهد بود. این وبلاگنویسان برای اینکه بتوانند متن ترجمه شده
را از گنگی و نامفهومی خارج کنند ...
نظرات شما عزیزان:
ارسال توسط راه هشتم
آخرین مطالب